Wir erstellen im Auftag unserer TV-Kunden Englische Sprachfassungen von Dokumentationen, Imagefilmen, Online-Files.
Aufgaben
- Übersetzung/Adaption durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer
- Lektorat
- Erstellung des Englischen Manuskripts
- Aufnahme mit Englischen/Amerikanischen Sprechern
- Synchronregie durch Muttersprachler
- Mischung und Abgabe auf den jeweils gewünschten TV-Formaten
Kunden
Deutsche Welle TV, TransTel GmbH, Studio Hamburg, United Docs, telepool, Global Screen,
TMG GmbH, ORF, div. Industriekunden
Branche
TV und Industrie
Aufgaben
- Übersetzung in die Zielsprache durch Muttersprachler
- Technische Erstellung der Untertitelfassung
- Export als STL-Daten oder direkt in die Videospur in SD oder HD.
- Produktion erfolgt wahlweise filebasiert oder auf Tapeformaten
Kunden
telepool, Bavaria, Global Screen, ORF, Studio Hamburg, TMG GmbH
Branche
Internationale Rechteverwerter deutschsprachiger Produktionen
Aufgaben
- Moderationsaufzeichnung
- Dreh, Schnitt und Vertonung von ca. 3 min Reportagen
- Sendungslayout
- Encoding der Sendung für Intranet-Anwendungen
Kunde
i-dear Kommunikation, Bochum
Branche
IP-TV